Интерес к книжным изданиям, которые можно отнести к произведениям художников советского авангарда, в XXI веке постоянно увеличивается. Искусствовед Е. Плавинская отмечает, что исследование творческой жизни художников-модернистов СССР актуализируют советское детское книжное оформление 20–30-х годов XX века [1] для современного читателя.
125-летие со дня рождения художника отечественной детской книги В.В. Лебедева [2] вызвало всплеск интереса к художникам, занимавшимся детской книгой. Так, из последних важных событий, способствующих актуализации темы, стоит отметить выставку «Цирк, цирк, цирк» в Библиотеке иностранной литературы, на которой были представлены репродукции работ Лебедева [3], и открытие экспозиции «Русский авангард. XXI век» [4].
Застой, в котором находилось книгоиздательство после Гражданской войны и Революции, привел к изменению облика новой детской книги. Например, возможность использовать современные способы печати отсутствовала, поэтому многие художники обращались к литографии и гравюре. Освоение таких архаичных техник привело к пересмотру основ визуального языка детской книги.
Так, в 1919 г. по инициативе художника В. Ермолаевой была создана артель под названием: «Сегодня», ставшая первым советским объединением художников детской книги. Члены артели сами выполняли гравюры, а затем сами печатали их литографическим способом. Всего артелью было выпущено около 20 книг.
Наибольший художественный интерес представляют такие книги, выпущенные в свет, как: «Пионеры» [6], «Мышата» [7], «Как пропала Баба-Яга» [8]. Художники искали свой язык, свои мотивы и направления работы в данном жанре. Наиболее интересным являются соединение мотивов древнерусского искусства с направлениями модернизма в искусстве. Наиболее значимым, по словам искусствоведа Е.Ф. Ковтуна, представляется то, что является то, что артель «Сегодня» провела «первый опыт конструирования детской книги, понятой как целостный художественный организм» [9].
В период – 1920-2030 годах существовало около ста издательств детской литературы [10], как государственных, так и частных. На регулярной основе детские книги выпускали только «Радуга» и «Г. Мириманов». За время своего существования «Радуга» выпустила около 400 книг, среди которых сказки К. Чуковского «Мойдодыр» [11] с иллюстрациями Анненкова; «Тараканище» [12] с рисунками С. Чехонина. Именно с «Радуги» началось долгое и плодотворное сотрудничество детского художника – В.В. Лебедева и детского писателя – С.Я. Маршака.
В 1924 году в Ленинградском государственном издательстве впервые появился отдел детской книги. Лебедев, работавший в издательстве, пытался максимально упростить композицию изображений, стремясь к доступности восприятия иллюстраций маленькими читателями. Наиболее известные книги Лебедева периода активной работы издательств: «Госиздата» и «Радуга» — это: «Вчера и сегодня» [13], «Мороженое» [14], «Цирк» [15], «О глупом мышонке» [16]. В них сочетались лаконичный и графичный рисунок, предметность изображения и динамика цветовых композиций. Работа издательства отличалась масштабностью по меркам 30-х: в первый же год «Детгиз» выпустил 168 книг общим тиражом около 8 тыс. экземпляров.
В 1922 году Э. Лисицкий выпускает в издательстве «Скифы» свой «Супрематический сказ о двух квадратах в 6-ти построениях». Основную смысловую нагрузку в этой книге несет не текст, а все пространство листа, нагруженное композицией из простых геометрических форм. Интересны также книги на идише «Ингл-Цингл-Хват» [17], «Сказочки для маленьких детей» [18] и неизданные «Четыре арифметических действия».
Особого внимания заслуживает художник-иллюстратор В. Конашевич. Свою карьеру в оформлении детской книги он начал в 1918 году с «Азбуки в рисунках» [19] и «Розовой азбуки» [20] автора Е.Е. Соловьевой и изданий Товарищества Р. Голикова и А. Вильборг [21]. Оформление этих книг и композиционное решение иллюстраций было предельно простым и строилось на крупных изображениях людей и животных без перспективных искажений и светотеней. Все подписи в книгах были сделаны от руки. В 1923 году художник оформил несколько книг Маршака, в том числе «Сказку о глупом мышонке» [22], «Петрушка-иностранца» [23], «Дом, который построил Джек» [24].
Знаковым стало и творчество художниц-конструктивисток сестер Чичаговых, сотрудничавших с некоторыми московскими издательствами. Они делали «производственные» детские книги, то есть книги, рассказывающие малышам о тяжелом труде пролетариата, например «Детям о газете» [25] или «Поедем» [26].
Связь авангардизма и детской книги
Обращение к авангарду было вызвано тем, что художники-авангардисты считали, что новому миру необходимо и новое искусство. Автор статьи попытался выяснить, как связано направление авангардизма в искусстве с искусством для детей, в частности, с иллюстрациями в детских печатных изданиях? Так вкупе с «чистым сознанием», было выделена тема идеологии авангардизма и воспитания «Нового человека», присущая революционному дискурсу. Для авангардистов в первую очередь было важно привить будущему поколению абсолютную свободу самовыражения, а значит, способность к творчеству, культурному бунту, неприятие мещанства. Например, К. Малевич преподавал в мастерской Витебского Народного художественного училища. В этой мастерской была детская группа художников, включающая учеников семи-девяти лет. В этой группе, в частности, занимался будущий художник-авангардист Е. Школьник [27].
В своей попытке найти «чистое сознание» художники-авангардисты пытались найти «истоки бытия». Этим вызвано обращение к примитивным культурам, архаике и детскому творчеству. Детский взгляд на мир, как считали «левые» художники, является наиболее целостным и совершенным из-за своей природы — это «раскрепощение случайностей», раскрепощение детской фантазии. Кроме того, культивируя собственную отрешенность от общества, авангардисты стремились переместить в центр «высокого» искусства разного рода маргиналии, в том числе детское, «наивное» творчество.
Тенденции в верстке, типографике и графическом оформлении детских советских книг авангарда
Обложка
В первую очередь в рассматриваемой области следует выделить активное использование технологий печати прошлого XIX века. Так, использование литографии и хромолитографии частично определяет незначительный тираж этих книг: от 100 до 15000 экземпляров. Этот способ позволял художникам использовать привычные техники карандаш и тушью. Например, иллюстрации В. Васильева к книге Н. Шестакова «Приключения Петухова Гришки, или как делаются книжки» [28] сделаны тушью.
Совершенно иной представлена обложка книги Э. Лисицкого «Супрематический сказ про два квадрата в 6-ти построениях». Здесь практически нет текста: есть только предлог «про», набранное крошечным кеглем, особенно крошечным в сопоставлении с красным квадратом, на котором выделено слово «квадрат» и цифра «2», тоже являющейся больше символом, чем цифрой — «числовое тело». Исследователь И.Н. Духан [29] утверждает, что супрематические композиции Лисицкого — проуны, как их называл сам художник, являются объемными и придают объем плоскости самого листа. Страничка авантитула полностью черная, центр занят текстовой композицией-посвящением читателям: «Всем-всем ребяткам», где главенствует буква «Р», сияющая белым ярким цветом на черном фоне. Буква «Р» не зря отделена от остальной части слова: «Р-ебяткам». «Р» состоит из двух отрезков-лучей: одного прямого и одного в форме дуги; она словно распадается на простые геометрические формы.
Обложка «Азбуки» [30] В.В. Лебедева также состоит из двух цветов — белого и черного. Черный медведь держит в руках текст названия, который контрастирует с ним и сливается с цветом оставшегося пространства. Все элементы оформления складываются в классическую, некоструктивистскую композицию — имя автора сверху, внизу текст о тираже и издательстве.
Ю. Анненков, одним из первых, оформлявших произведение К. Чуковского «Мойдодыр» [31], экспериментирует с обложкой несколько в большой степени, чем художники «Детгиза». В решении обложки чувствуется гротескность. Грязнуля, которого (или которую?) поливает из шланга пожарный, одетый во все красное, в полтора раза больше его по размерам. На заднем плане вырисовывается черный силуэт крохотной водовозки. Над изображением нависает название книги, набранное акцидентным ломаным шрифтом. Эксперименты проводятся и со шрифтом: соединительные штрихи в «М» и «Й» очень тонкие и создают сильный контраст с основными штрихами знаков.
Конструктивистский шрифт
Большинство названий на обложках набрано «геометрическим» шрифтом, характерным для конструктивизма, исполненным в двух цветах — черном и красном, либо в их сочетании. Так, на обложке «Слушали — постановили» в названии соединяются эти два цвета в гротескном шрифте «нового» поколения. Однако бывают и другие варианты.
Лисицкий отдает свое предпочтение, несомненно, рубленым «конструктивистским» шрифтам, при этом не отказываясь и от «классического» шрифта-антиквы с засечками. В большинстве случаев шрифт выкладывался из значков уже существующих гарнитур, но существовали и заказанные специально для книги шрифты, как в случае с «Мойдодыром» Чуковского.
Иллюстративное и текстовое содержание
Иллюстрации В. Л. Лебедева к «Азбуке» строятся на ассоциативном ряде. В отличие от иллюстраций к стихотворению «Слушали — постановили» или политизированной азбуки, которую Маяковский раздавал солдатам [32], уезжающим на фронт, «Азбука» Лебедева аполитична. Книга предназначалась для обучения первым навыкам чтения, распознавания разных букв русского алфавита. На ее иллюстрациях нет знамен, портретов «вождей» или пионерских галстуков: они заменены иллюстрациями животных, предметов быта.
Тем не менее, постепенно «пролетарская идеология» начинает проникать в детские книги. Так, вышеназванная книга «Послушали — постановили» содержит пропагандистскую функциональную составляющую. Текст книги представляет собой зарисовку общего собрания в школе. Это пособие для пионеров, демонстрирующее, какие механизмы партия представляет пионерам для разрешения каких-то вопросов.
В иллюстрациях книги доминируют три цвета: светло-зеленый, красноватый коричневый и черный. Школьники, образующие «людскую массу» на собрании, изображены довольно схематично. Сильнее на этом фоне черных силуэтов выделяются изображения учительницы и мальчиков, избранных председателем заседания и секретарем собрания. Иллюстрации к книге Гассилевского напоминают аппликацию: цветовые пятна образуют важные для сюжета предметы, вроде деревьев или собаки, в которую кидают камень.
В «Супрематическом сказе» пропагандируется идеология другого плана — идеология авангарда. И. Арзамасцева считает, что «Супрематический сказ» — это не книга, а архитектурная постройка, модель четырехмерного пространства-времени. Основная архитектурная ось — это корешок, вокруг которого движутся страницы с образами. Супрематическая композиция на заднике — смыслообразующий элемент, если книгу подвесить и вращать [33].
Сам «сказ» начинается с мизансцены — в квадратной рамке даны два квадрата, образующие нессиметричную, неуравновешенную композицию. Нижний красный квадрат направлен острым углом к черному квадрату: он будто пытается проникнуть внутрь него и разорвать. Под двумя квадратами — две текстовые надписи и тонкая линия, которые обращены по диагонали к рамке и создают впечатление шатких подпорок. На следующей полосе начинается активное действие, напряжение усиливается: текст полосы сообщает, что два квадрата «летят» на Землю. Композиция иллюстрации упорядочивается, теперь она сбалансирована, построена по классической диагонали.
Рассмотрим далее оформление «детской производственной книги» «Поедем» сестер-конструктивисток Ольги и Галины Чичаговых. Главная функция этой книги дидактическая. Главную часть иллюстраций занимают пароходы, трамваи, пожарные машины, аэропланы — это эстетика «машинного». При этом эти машины словно составлены из простых геометрических форм: опущены незначительные детали, рисунок ложится плоскими силуэтами без перспективы и тени. Рисунки клиповые, зафиксированные в плоскости тяжелым якорем упорядоченности.
Следует сказать, что и после Революции продолжали существовать детские сказки, в которых оставалось место магии: например, книга «Кошкин дом» А. Михайловского, оформленная В. Логиновым в 1924 году. Книга решена не в конструктивистском духе: в ней больше чувствуется влияние футуризма. Изображения очень динамичные: звери мечутся с ведрами, стремясь потушить пожар.
Монтаж
Следует отдельно сказать, что одна из основных особенностей графического оформления авангардных книг 1920-30-х годов — это клиповость иллюстративного повествования. Под этим подразумевается монтаж при подаче материала, почерпнутый у футуристов. Так, в лебедевском оформлении книг Маршака иллюстративный сюжет разбит на куски, подающиеся на новых страницах картинка за картинкой. Монтажность выполняла несколько функций. Во-первых, она разделяла историю на несколько частей, преподнося их по очереди, чтобы заинтересовать юного читателя. Во-вторых, клиповость позволяла разгрузить визуальную составляющую всей книги, делая повествование более логичным и удобочитаемым. В-третьих, при монтаже создавалось много красочных картинок, у которых было больше шансов привлечь внимание малыша, который еще только учится читать.
Заключение
Особенности времени и появление авангардного искусства определили графическое оформление, верстку и типографику детских книг СССР 1920-30-х годов. К детским книгам стали относиться серьезнее: они выполняли пропагандистскую и дидактическую функцию. Кризис полиграфической продукции привел к возрождению архаичных способов печати вроде литографии и гравюры. В рамках этих способов художники-иллюстраторы проводили многочисленные эксперименты, пытаясь найти новый визуальный язык. Из авангарда и конструктивизма в детские печатные издания пришла нестандартная верстка, заключающаяся в построении композиции не на классической симметрии, а на «обломках» этой симметрии. Появилось много информационных блоков, и целью художника стало сведение этих блоков в единую композицию. Во многих детских книгах увеличилась роль типографики как элемента смыслообразующего. Из авангарда пришла клиповость повествования: картинка за картинкой проясняется история.
Интересен феномен «детской производственной книги», главная задача которой состоит в том, чтобы показать юному читателю мир машин во всей его красе. Кроме того, пропагандистская советская машина настигает и детскую книгу: начинается «построение Нового человека». К примеру, в книге «Слушали — постановили» объясняется, какими механизмами должны орудовать пионеры в попытке решения бытовых проблем. В книге сестер Чичаговых «Поедем» иллюстрируется машины настоящего и будущего, с которыми будущий советский гражданин будет вступать в прямое взаимодействие.
ЛИТЕРАТУРА
1. 125-летний юбилей художника «Петроградских окон РОСТА» и «Окон ТАСС» Владимира Лебедева [Электронный ресурс] / tass.ru. – URL: http://tass.ru/novosti-agentstva/3313385 (Дата обращения 10.06.2020).
2. Арзамасцева, И. «Супрематический сказ про два квадрата в 6-ти постройках» Эль Лисицкого—смена дискурса детской книги [Текст] / И. Арзамасцева. – ILCEA. Revue de l’Institut des langues et cultures d'Europe, Amérique, Afrique, Asie et Australie. – 2015. – № 21.
3. Венгров, Н. Мышата [Текст] / Обложка, рисунки и клише В. Ермолаевой / Н. Венгров. – Пг., Сегодня, 1918.
4. Выставка «Русский авангард. XXI век» открывается в столичном ГУМе [Электронный ресурс] / russkiymir.ru. – URL: http://russkiymir.ru/news/206162/ (Дата обращения 15.06.2020).
5. Духан, И.Н. Эль Лисицкий, 1890–1941: Геометрия времени [Текст] / И.Н. Духан. – М.: Арт-Родник, 2010. – 96 с.: ил. – (Малая сер. искусств).
6. Ковтун, Е.В. Детская литература [Текст] / Е.В. Ковтун. – 1968. – № 4. – С.44-45
7. Конашевич Владимир Михайлович (некролог) [Электронный ресурс] / funeral-spb.narod.ru. – URL: http://funeral-spb.narod.ru/necropols/bogoslovskoe/tombs/konashevich/konashevich.html (Дата обращения:02.06.2016).
8. Конашевич, В. Азбука в 36 рисунках [Текст] / В. Конашевич. – Пг., изд. Тов-ва Р. Голике и А. Вильборг, 1918.
9. Кузнецова, Г. У истоков советской детской книги [Текст] / Г. Кузнецова. – Детская литература. – 1976. – № 7. – С.70-73.
10. Лебедев, В. Азбука [Текст] / В. Лебедев. – Л., ГИЗ, 1925. 36 с. с. илл. В издательской литографированной обложке. 31 литографированная иллюстрация. Тираж 15000 экз.
11. Любавина, Н. И. Как пропала Баба-Яга [Текст] / Рисунки Н. Лапшина / Н. И. Любавина. – Пг., Сегодня, 1918.
12. Мани-Лейб. Ингл-Цингл-Хват: Поэма [Текст] / Пер. с идиша М.Яснова; Худож. Э.Лисицкий / Мани-Лейб. – Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2004. – 24 с.: ил. – (Шедевры дет. евр. книги).
13. Марголина, М. Сказочки для маленьких детей [Текст] / Пер. с идиша И.Булатовского и Р.Левин; Худож. И.-Б.Рыбак / М. Марголина. – Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2004. – 48 с.: ил. – (Шедевры дет. евр. книги).
14. Маршак, С.Я. Вчера и сегодня [Текст] / Рисунки В. Лебедева / С. Я. Маршак. – Л.-М. Радуга, 1925.
15. Маршак, С.Я. Дом, который построил Джек. Английские детские песенки [Текст] / Рисунки В. Конашевича Конашевича / С. Я. Маршак. – Л., Госиздат, 1925.
16. Маршак, С.Я. Мороженое [Текст] / Рисунки В. Лебедева / С. Я. Маршак. – Л.-М. Радуга, 1925.
17. Маршак, С.Я. О глупом мышонке [Текст] / Рисунки В. Лебедева / С. Я. Маршак. – Л.-М. Радуга, 1925.
18. Маршак, С.Я. Цирк [Текст] / Рисунки В. Лебедева / С. Я. Маршак. – Л.-М. Радуга, 1925.
19. Маршак, С.Я. Петрушка-иностранец [Текст] / Рисунки В. Конашевича Конашевича / С. Я. Маршак. – Л.-М., Радуга, 1927.
20. Маршак, С.Я. Сказка о глупом мышонке [Текст] / Рисунки В. Конашевича / С. Я. Маршак. – М.-Пг., Синяя птица, 1923.
21. Маяковский, В.В. Советская азбука [Текст] / В. В. Маяковский. – М., самиздат, 1919.
22. От циркачей до физкультурниц. К 125-летию художника Владимира Лебедева [Электронный ресурс] / libfl.ru. – URL: http://libfl.ru/ru/event/ot-cirkachey-do-fizkulturnic-k-125-letiyu-hudozhnika-vladimira-lebedeva (Дата обращения 10.06.2020).
23. Смирнов, Н.Г., Чичагова, Г., Чичагова, О. Детям о газете [Текст] / Н.Г. Смирнов, Г. Чичагова, О. Чичагова. – М.-Л., Госиздат, 1926.
24. Соловьёва, Е.Е., Конашевич, В.М. Розовая азбука [Текст] / Е.Е. Соловьёва, В.М. Конашевич– Пг., изд. Тов-ва Р. Голике и А. Вильборг, 1918.
25. Суворов, П.И. Искусство литографии [Текст] / П.И. Суворов. – М., 1964. С 135.
26. Тяжесть и нежность советской книжной графики [Электронный ресурс] / youtube.com. – URL: https://www.youtube.com/watch?t=37&v=Mg6uQXWSo3U (Дата обращения 30.07.2020).
27. Уитман, У. Пионеры [Текст] / пер. текста с англ. С.Я. Маршака). Обложка, рисунки и клише В. Ермолаевой / У. Уитман. – Пг., Сегодня, 1918.
28. Чичагова, О., Чиганова, Г. Поедем [Текст] / О. Чичагова, Г. Чиганова. – Москва, книгоиздательство Г.Ф. Мириманова, 1929.
29. Чуковский, К.И. Мойдодыр. Кинематограф для детей [Текст] / Картинки Ю. Анненкова / К. И. Чуковский. – Пг. – М., Радуга, 1923.
30. Чуковский, К.И. Тараканище [Текст] / Рисунки С.Чехонина / К. И. Чуковский. – Пг. – М., Радуга, 1923.
31. Шестаков, Н. Приключения Петухова Гришки, или Как делаются книжки [Текст] / Рисунки В. Васильева. (Новая детская б-ка) / Н. Шестаков. – М., Госиздат, 1925.24 с. с ил. Тираж 15000 экз.
32. Школьник, Е.С. Витебск моей юности [Текст] / публикация О.Н. Ермаковой / Е. С. Школьник. – Наше наследие, 2005, № 75–76.